Блог Tele2
Наш путеводитель по миру девайсов, гаджетов и аксессуаров. Рекомендации, обзоры и сравнения устройств, а также полезные советы и прочие актуальные темы!
Блог Tele2
Lkm m8!
Понадобилась новая газовая плита. Пишу в магазин по э-почте. Через три дня получаю ответ.
«Извните, у нас вчера был полный бардак, лембит (наш кладовщик( взял отгул сейчас посмотрели на складе две плиты есть перечислите 190 евро на наш счет владик подъедет вечером подключит».
«Господи», – только и вздохнешь про себя. Кто же написал это письмо – дислексик или идиот? Наверное, оба вместе. Даже если у кого-то работает одна восьмая часть мозга, то и тот бы написал лучше. Но это сейчас, пока. А что будет через несколько лет, когда всё человечество перейдет на такие вот письма? Неграмотность станет нормой – и уже никто не усомнится в умственном развитии автора послания.
Разумеется, во всем виноваты технологии. Вернее, как мы ими пользуемся. Письменные средства (я имею в виду не шариковые ручки) становятся всё миниатюрнее и мобильнее. И если приходится что-то писать, то на виртуальной клавиатуре с крошечными, в квадратный миллиметр, клавишами – попробуй, попади в них пальцем.
Напечатать грамотно письмо – сплошная мука. Сегодня человечество стоит перед дилеммой: либо забыть о виртуальных клавиатурах и вернуться к обычным, либо забыть о грамматике. Не надо быть пророком, чтобы догадаться, по какому пути мы пойдем. Уже идем полным ходом.
В посланиях моих друзей на английском я теперь мало что понимаю.
«Lmk m8», – написал мне пару лет назад один знакомый из Лондона. Что за бред? Lmk? M8? Абракадабра какая-то.
Оказалось, вовсе не бред, а новый английский язык. «Let me know mate» – вот что означает эта буквенно-цифровая комбинация, то бишь «Дай мне знать, друг».
С приятелями из Америки та же история. Со знаками препинания там давно уже никто не заморачивается. Вместо you’re пишут your, вместо I’ll – ill, ну и так далее. О запятых и говорить нечего. Вместо вопросительных и восклицательных знаков – сплошные эмодзи.
Да и с эстонским языком дела обстоят не лучше. Иногда, чтобы понять чье-то письмо, надо быть вхожим в круг друзей автора: одно и то же в разных компаниях может иметь совершенно противоположный смысл.
Кажется, Тийт Хенносте заметил: язык – меняющийся во времени процесс, который не поддается насильственному урегулированию. И это действительно так. Хотя и немного жаль. Признаем очевидное: если на смену правописанию придут эмотиконы и гивки, то нам от этого никуда не деться. И никакими законами или кампаниями тут не поможешь. Может, у вас есть на этот счет какие-то идеи? Lmk, m8!
Михкель Рауд
17.07.2019